Distribution Magi
Distribution Magi
Distribution Magi
 
joi, 27 iul 2017 - Anul XXII, nr. 168 (6584)
ANUNŢURI ONLINE:
Acum: 0°C.
La noapte: °C. Meteo
Anunţuri OnlineMonitorulTVAlbum Foto
HoroscopRedacţiaPublicitate
Curs valutar euroEUR:Tendinta4,9759 lei
Curs valutar dolar americanUSD:Tendinta4,6361 lei
Newsletter Monitorul de Suceava RSS Monitorul de Suceava Monitorul de Suceava pe YouTube Monitorul de Suceava pe Twitter Monitorul de Suceava pe Facebook
Printeaza articolulPrintează articolul |  Trimite prin e-mailTrimite e-mail |   1 imagine |   ø fişiere video

Apariție editorială la universitarei Muguraș Constantinescu

Joi, 27 Iulie 2017 (15:48:11)de
(citeşte alte articole de la acelaşi autor)

Prestigioasa editură Peter Lang din Bruxelles a anunțat recent apariția volumului de traductologie „La traduction sous la loupe - Lectures critiques de textes traduits” (Traducerea sub lupă – Lecturi critice de texte traduse), semnat de universitara suceveană prof. univ. dr. Muguraș Constantinescu, publicat în colecția „Nouvelle poétique comparatiste”.

După cum anunță editorii pe coperta a IV-a, volumul vizează o „lectură critică a traducerii”, considerată ca o formă suplă și liberă de critică a textului tradus. Această lectură are ca misiune să facă distincția între textul original și cel tradus și să conducă la recunoașterea statutului specific al acestuia din urmă. Ea implică o analiză comparativă între original și versiunile lui într-o limbă străină, printr-un examen complex, care vizează în egală măsură micro-textul și macro-textul și, mai ales, relația dintre ele.

Autoarea abordează problematici diverse, cum ar fi traducerea basmului fantastic, a textelor de gastronomie, a celor ironice, aforistice sau poetice. Sunt abordate traduceri canonice și retraduceri, autotraducerea ascunsă, sunt analizate vocea și conștiința traducătorului așa cum apar ele în paratext.

Corpusul de studiu cuprinde texte traduse din Flaubert, Maupassant, Brillat-Savarin, Grimm, Perrault, Voronca, Fondane, Bruckner, Jean, Cioran, Aubert de Gaspé, analizate în funcție de contextul în care au fost elaborate și de mentalitatea traductivă a epocii.

După cum spune traductologul Lance Hewson, de la Universitatea din Geneva, „cartea aceasta erudită” constituie o „privire nouă asupra traducerii și se dezvăluie cititorilor ca o cercetare pasionantă și aprofundată”.

Acest studiu apare în perioada în care la Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării a avut loc susținerea examenului de disertație a primei generații de absolvenți a masteratului de traductologie francofon, internațional cu diplomă dublă, acordată de Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava și de către Universitatea de Stat din Moldova, Chișinău. Această fericită coincidență constituie încă un pas în afirmarea pe plan național și internațional a școlii de traductologie din USV, în aspirația ei către excelență.


 

În lipsa unui acord scris din partea Monitorului de Suceava, puteţi prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizaţi sursa şi dacă inseraţi vizibil link-ul articolului Apariție editorială la universitarei Muguraș Constantinescu.
 Vizualizări articol: 1586 | 
Notează articolul: 
  • Nota curentă 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Apariție editorială la universitarei Muguraș Constantinescu0.05

Comentarii

Monitorul de Suceava nu este responsabil juridic pentru conţinutul textelor de mai jos. Responsabilitatea pentru mesajele dumneavoastra vă revine în exclusivitate.


Timpul de 60 zile în care puteaţi posta comentarii pe marginea acestui articol a expirat.



RE-PAIR
Directia Generala Anticoruptie
Meniul ZILEI în restaurante sucevene

HaiHui prin Bucovina

Alte titluri din Ultima ora local

Ştiri video

Ultima oră: naţional - internaţional

Alte articole

Gala Top 10 Suceveni

Top Articole

Mersul trenurilor de călători

SONDAJE

Cum considerați că ar trebui aleși primarii și presedinții de Consilii Județene?

Un tur de scrutin
Două tururi de scrutin
Nu știu / Nu mă interesează

Fotografia zilei - fotografie@monitorulsv.ro

Fotografia zilei