Pablo de Santis: Caligraful lui Voltaire”



Pablo de Santis: Caligraful lui Voltaire”
Pablo de Santis: Caligraful lui Voltaire”

Împins de vitregiile sorții, dar și de un neobosit spirit de aventură, caligraful Dalessius, aflat o vreme în slujba lui Voltaire, ajunge într-un îndepărtat port din Lumea Noua, ducând cu el secretul incredibil al existenței unor cuvinte tainice care se fac nevăzute odată transpuse pe hârtie și a unor cerneluri fosforescente și otrăvitoare, mărturisind despre tenebrele însângeratului Secol al Luminilor.
Deopotrivă roman istoric, thriller și poveste de dragoste
Conceput sub forma unei povestiri labirintice, cu un fir narativ ce se strecoară abil printr-un fascinant Secol al Luminilor, romanul lui Pablo de Santis se adresează cititorului dornic să-l însoțească pe protagonist în încercarea sa de a dezlega o serie de enigme, la capătul cărora și-ar putea afla, precum într-o străveche legendă, un sfârșit înecat în sânge.
Caligraful va porni pe urmele unei bizare făpturi, o păpușă-femeie de o frumusețe nepământeană, dar va încerca totodată să dezlege o intrigă ce implică tomuri misterioase conținând mesaje secrete despre fabricarea unor mecanisme aidoma ființelor vii, pe iezuiți, dominicani, un spânzurat făcător de minuni și prezența fantomatică a unui călău.
Deopotrivă roman istoric, thriller și poveste de dragoste, „Caligraful lui Voltaire” deschide apetitul pentru un secol în care mintea umană se revoltă, pendulând între inventarea mașinăriilor perfecte care să reprezinte o replică la Creație și misticismul cel mai înverșunat.
Romanul reunește geniul narativ al lui Voltaire și imaginația efervescentă a lui Borges
„Straniu, erudit și antrenant, romanul reunește geniul narativ al lui Voltaire și imaginația efervescentă a lui Borges”. (Telerama)
„Alegându-și ca fundal pentru romanul său sfârșitul secolului al XVIII-lea, Pablo de Santis disimulează cu subtilitate faptele reale sub masca fantasticului”. (Le Temps)
„Un roman excelent scris, care amintește deopotrivă de «Numele trandafirului» al lui Umberto Eco și de «Parfumul» lui Patrick Suskind”. (Zone litteraire)
Romanele lui Pablo de Santis au fost traduse în peste cincisprezece limbi.
Sursa: www.libris.ro