Scriitor pe două continente

O carte de istorie cu titlu de roman polițist



Paul Leu în redacția „Monitorului de Suceava” cu volumul „Răpit de KGB și condamnat la moarte”
Paul Leu în redacția „Monitorului de Suceava” cu volumul „Răpit de KGB și condamnat la moarte”

În preziua sărbătorii Sfinților Împărați Constantin și Elena ne-a vizitat la redacție prof. Paul Leu, scriitorul și cunoscutul monograf al lui Ciprian Porumbescu și Simion Florea Marian. La venerabila-i vârstă octogenară, Paul Leu a mai făcut o deplasare intercontinentală, venind din localitatea Kenmore, Washington (unde s-a stabilit cu câțiva ani în urmă), pentru a scoate de sub tipar, la Suceava, sub egida Editurii Euroland, la Tipografia ROF, cea de-a 40-a sa carte: „Răpit de KGB și condamnat la moarte”
Arhiepiscopul exilului românesc Victor Vasile Leu
„O carte de istorie – cum mi-a mărturisit de la bun început prof. Paul Leu – dar cu un titlu de roman polițist”.
Volumul (de aproape 500 de pagini) este cel de-al patrulea din seria cărților-document în care autorul valorifică informațiile extrase din arhiva Comitetului Național Român (Guvernul Provizoriu Român în Exil) din Washington D.C. și din arhivele Securității pentru a menține vie memoria a doi slujitori ai Bisericii Ortodoxe Române, tată și fiu, episcopii martiri Grigorie și Victor Leu.
Continuând travaliul de organizare a informațiilor adunate din materialele de arhivă, cartea, care urmează volumelor „Martiri ai credinței în Hristos”, „Episcopi români răpiți și asasinați de KGB”, și „Martiri ai Bisericii Neamului”, conturează personalitatea ecleziastică, diplomatică și politică a arhiepiscopului exilului românesc Victor Vasile Leu.
O reconstituire pe bază de documente care a durat mai mult de patru ani
Cartea , așa cum scrie autorul într-o „Dedicație”, este închinată urmașilor „pentru a afla cum s-au jertfit și câte au pătimit bunii și străbunii lor spre a stăvili ofensiva politică, economică, ideologică și militară a imperialismului sovietic împotriva democrației, a demnității umane” și este prima monografie în limba română a vieții și activității arhiepiscopului martir al exilului românesc Victor Vasile Leu.
Reconstituirea pe bază de documente a epopeii colonelului confesor Vasile Leu, voluntar pe frontul antisovietic, duhovnic al Casei Regale Române, trecut în cinul monahal cu numele de Victor, hirotonisit – mai întâi în țară, în taină – ca episcop și apoi, în exil, hirotonisit ca arhiepiscop al Arhiepiscopiei Ortodoxe Române Autonome din Europa Apuseană și Orientul Apropiat, răpit de KGB din lumea liberă, anchetat și torturat în fortăreața Lublianka și expediat în țară cu ordinul de a fi executat, a durat mai mult de patru ani.
„Un ghimpe care să înțepe conștiința și indiferența față de pătimirile provocate românilor de imperialismul sovietic”
Volumul va fi trimis de autor tuturor bibliotecilor universitare din România, dar va fi oferit și Bibliotecii Congresului de la Washington.
În luna iulie Paul Leu va lansa cartea în Canada la manifestările organizate cu prilejul Săptămânii Câmpului Românesc de la Hamilton, Ontario.
„Am scris această carte – spune prof. Paul Leu – pentru a fi un ghimpe care să înțepe conștiința, memoria și indiferența multora față de pătimirile colective provocate românilor de imperialismul sovietic”.


Un autograf din partea autorului
Un autograf din partea autorului
Paul Leu în redacția „Monitorului de Suceava” cu volumul „Răpit de KGB și condamnat la moarte”
Paul Leu în redacția „Monitorului de Suceava” cu volumul „Răpit de KGB și condamnat la moarte”


Recomandări

O nouă zi de procesiune cu moaștele Sfântului Mare Mucenic Ioan cel Nou de la Suceava, veghetorul spiritual neobosit al Bucovinei

O nouă zi de procesiune cu moaștele Sfântului Mare Mucenic Ioan cel Nou de la Suceava, veghetorul spiritual neobosit al Bucovinei
O nouă zi de procesiune cu moaștele Sfântului Mare Mucenic Ioan cel Nou de la Suceava, veghetorul spiritual neobosit al Bucovinei

Două dintre romanele lui Cătălin Mihuleac, „America de peste pogrom” și „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, traduse în Franța

Două dintre romanele lui Cătălin Mihuleac, „America de peste pogrom” și „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, traduse în Franța
Două dintre romanele lui Cătălin Mihuleac, „America de peste pogrom” și „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, traduse în Franța