Lansare de carte

Un roman de Cătălin Mihuleac la Editura Fundației PRO, ZIUA CÂND A DESCĂLECAT ȘOBOLANUL



Un roman de Cătălin Mihuleac la Editura Fundației PRO, ZIUA CÂND A DESCĂLECAT ȘOBOLANUL
Un roman de Cătălin Mihuleac la Editura Fundației PRO, ZIUA CÂND A DESCĂLECAT ȘOBOLANUL

La Târgul Internațional de Carte GAUDEAMUS, ce se va desfășura la București în perioada 22-26 noiembrie, editura Fundației PRO va lansa romanul ZIUA CÂND A DESCĂLECAT ȘOBOLANUL de Cătălin Mihuleac.
Cătălin Mihuleac a debutat editorial în 1996 cu volumul de povestiri Garsonieră memorială confort trei (Ed. Mașina de Scris), reeditat în noiembrie 2006 la Ed. Timpul din Iași, pentru a continua cu romanul de factură suprarealistă Dispariția orașului Iași (Ed. Institutul European, 1998). La Polirom i-au fost tipărite alte două volume de proză scurtă, Titlu neprecizat (1999) și Ratarea unui setter (2004).
Ca publicist, este cunoscut îndeosebi pentru tableta satirică din cotidianul „Monitorul de Suceava”, dar și cea din „7 plus”, intitulată „România lui Mihuleac”.
Este autor, totodată, de piese de teatru, Devoratoarea de litere (regia Horațiu Mihaiu) fiind jucată, din 2004, la Teatrul „Andrei Mureșanu” din Sfântu Gheorghe.
Un bloc de locuințe, o șobolăniță gestantă, un poet erotic, o prozatoare onirică și-un inventator care-a descoperit o bacterie ce poate schimba destinul estetic al omenirii. Ce pot avea în comun aceste personaje? Cum și de ce interferează ele?
Câteva boli cronice ale societății românești actuale ajung sub pana chirurgicală a prozatorului, iar operațiile se desfășoară fără anestezie.
Fantezia atât de convingătoare a acestui roman te face să învârți cu teamă cheia în ușă, când te întorci seara târziu acasă. Și să fii cu băgare de seamă ca blocul unde sălășluiești să nu dorească, într-o zi, să-ți elimine apartamentul ca pe o toxină.



Recomandări

Două dintre romanele lui Cătălin Mihuleac, „America de peste pogrom” și „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, traduse în Franța

Două dintre romanele lui Cătălin Mihuleac, „America de peste pogrom” și „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, traduse în Franța
Două dintre romanele lui Cătălin Mihuleac, „America de peste pogrom” și „Poziția a unsprezecea și domnișoarele lui Fontaine”, traduse în Franța