Revista franceză Breves, care editează proză scurtă contemporană, dedică noul număr României, prin publicarea antologiei „Nouvelles de Roumanie”, cu zece nuvele semnate de autori ca Mircea Nedelciu, Gabriela Adameșteanu, Lucian Dan Teodorovici, Ana Maria Sandu și T.O. Bobe.
Cele zece texte reunite în antologia „Nouvelles de Roumanie” au fost traduse în limba franceză de Fanny Chartres, o traducătoare stabilită în România.
Revista Breves publică în fiecare an patru volume dedicate prozei scurte dintr-o anumită țară, iar anul acesta, după Spania, Norvegia și Mexic, a venit rândul României, a explicat Fanny Chartres.
Proza scurtă contemporană românească este reprezentată în zece texte semnate de Mircea Nedelciu, Gabriela Adameșteanu, Florin Lăzărescu, Lucian Teodorovici, Ana Maria Sandu, T.O. Bobe, Radu Cosașu, Răzvan Petrescu, Filip Florian, Laurențiu Brătan.
„Cele zece nuvele pe care vi le propun vă invită să faceți cunoștință cu scriitori care sunt astăzi spuma literaturii contemporane românești. (…) Cu toții vor seduce, sperăm, cititorii și editorii francezi… Nu există în România o tradiție a nuvelei, iar acești scriitori sunt mai degrabă cunoscuți pentru poeziile și romanele lor”, notează Chartres.
Ea enumeră totodată calificativele pe care le-a atribuit celor zece autori criticul Marius Chivu, care a acordat și un interviu revistei Breves pentru numărul special „Nouvelles de Roumanie”. Astfel, Mircea Nedelciu este „sofisticat”, Gabriela Adameșteanu – „politică”, Florin Lăzărescu – „curios”, Lucian Teodorovici – „ingenuu”, Ana Maria Sandu – „fantezistă”, T.O. Bobe – „ironic”, Radu Cosașu – „esențial”, Răzvan Petrescu – „cult”, Filip Florian – „meticulos”, Laurențiu Brătan – „ciudat”.
Calificativul dat de traducătoare este unul colectiv – „talentați”.
Revista literară Brèves a fost creată în 1975 și acoperă actualitatea prozei scurte contemporane, prilejuind întâlnirea cu scriitori francezi, dar și, prin numerele speciale, cu autori din alte țări.