FOTBAL PE PÂINE

Parlez-you portugheș?



Amalgamul lingvistic din titlu mi-a fost sugerat de cel mai nou sosit pe piață translator (o fi auzit că s-a dat U.E. la tot poporul de la 1 ianuarie, pe când domnia sa se afla pe la Rio în căutare de talente, și că în U.E. limbile-s la mare căutare), însumi M.M. Stoica, omul surprizelor de tot felul, dar dintre câte ne-a furnizat până acum, asta cu tradusul e mai mare și mai tare decât toate celelalte la un loc. Parol, soro, nici când a sărit cu pumnii pe amărâtul ăla din tribune, acum vreo doi ani, nu m-am speriat așa de tare ca zilele trecute când, cu o dicție dincolo de orice reproș posibil, ne-a informat pe noi, ăia care n-am avut norocul de a fi ingineri poligloți ca mnealui, că în portugheză (aici chiar că m-a rupt: știa, ce mai, că braziliana din Brazilia e, de fapt, portugheza din Portugalia, de-ți venea să-i zici: bine, bă, bravo, ține-o!… tot așa!) „impresario” nu înseamnă „impresar”, ci „reprezentant”. Ajunși așa abis, fericiți că deși era cât pe ce, totuși nu ne-am împiedicat, ne-am reamintit că și noi, printr-a doua profesională, pricepuserăm deja că impresarul tocmai asta e: reprezentantul jucătorului. Unde? Păi, cam peste tot: în relațiile cu președinții de cluburi, cu antrenorii, în probleme de clauze contractuale, de salariu și de câte și mai câte, inclusiv de asistență juridică. Iar pentru asta nu-i nevoie nici să fii ditamai filologu ca ingineru M.M., nici să te naști în Galați, binecunoscutul port unde, ca-n orice port, prost să fii și tot înveți, măcar în câteva limbi, câteva cuvinte uzuale, precum: blugi, curve, ciungă, șop (arhaism de pe vremea comunismului, pe care mi-am permis să-l scriu cum se aude, că poate M.M.-u n-a aprofundat și engleza pe lângă „portugheș”), caviar, sifilis și alte vreo două-trei (cuvinte, nu boli!). Băiat deștept după vorbă, după port (nu vă zisei că-i din port!?), M.M. probabil că a mai prins din zbor încă două-trei (cuvinte, nu…), drept pentru care, în relația cu fotbaliștii, se poate da orice, de la impresar până la, he-hei, impresario! Dar când cască gura în direcția presei, ideal ar fi să aibă în vedere că poate vreun ziarist o fi terminat Conservatorul și știe cum se plimbă pianul pe scări: ușor, ușor…



Recomandări

„Medalion literar. Pe urmele lui Sadoveanu…” – redescoperind lectura și bucuria povestirii la Liteni

„Medalion literar. Pe urmele lui Sadoveanu…” – redescoperind lectura și bucuria povestirii la Liteni
„Medalion literar. Pe urmele lui Sadoveanu…” – redescoperind lectura și bucuria povestirii la Liteni

Cockteil…cu amor, umor și poezie. Misterele Mariei Tănase

Un spectacol complex, polifonic, avangardist: „Cabaretul cuvintelorˮ, la Teatrul Municipal „Matei Vișniec” din Suceava

Un spectacol complex, polifonic, avangardist: „Cabaretul cuvintelorˮ, la Teatrul Municipal „Matei Vișniec” din Suceava
Un spectacol complex, polifonic, avangardist: „Cabaretul cuvintelorˮ, la Teatrul Municipal „Matei Vișniec” din Suceava