Ca să nu rămână cumva mai prejos decât irlandezul Des Machale, care are deja două cărți cu vorbe de duh traduse în limba română („Antologie de vorbe de duh” și „Om pansiv, om parșiv”, care au apărut în colecția „Râsul lumii” la Editura „Humanitas”) publicistul și maestrul șahist Mihai Burduja (colaboratorul nostru de la „Monitorul de Suceava”) ne-a spus că are în prezent sub tipar, la Tipografia „Mușatinii”, un prim volum dintr-o trilogie, în care adună, precum albina polenul florilor, „zâmbete, suspine, sclipiri și curiozități cu scriitori celebri”. „Ispita vorbelor cu haz” (ca și celelalte două volume care vor urma, „Mierea florilor amare” și „Carte – Scriitor – Cititor”) cuprind fragmente de picantă spiritualitate (90% dintre ele hazlii) extrase din operele scriitorilor „din toată lumea și toate timpurile” și reprezintă truda tăcută de o viață a celui care mărturisește că, pentru el, „scriitorii au fost slăbiciunea din totdeauna”. Mihai Burduja, care spune că a fost îndemnat la scris de către scriitorii Ion Filipciuc și Horațiu Stamatin (care este și redactorul de carte), este autorul volumelor „Pe dealuri dogorâte de podgorii” și „Vinul în știință și literatură”, ambele realizate în colaborare cu reputatul oenolog Avram Tudose.



