Lansare

“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu



“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu

La Muzeulde Artă “Ion Irimescu” a avut loc, recent, lansarea cărții-album “Irimescu, demiurgul de tăceri”, un album semnat de eseistul romașcan Gheorghe A. M. Ciobanu, care a apărut la Editura Mușatinia. Alături de fălticenenii interesați de viața și opera lui Ion Irimescu s-au aflat prof. Mioara Gafencu, prof. Ioana Grosaru (președintă a Asociației Italienilor din România – RO.AS.IT), avocat Andi Grosaru, ing. Dorin Dospinescu, prof. univ. Dan Dascălu, pictorul Gabrel Baban, poetul Mihai Niculiță, autorul volumului, criticul de artă Gheorghe A. M. Ciobanu și reprezenanții editurii. “Irimescu, demiurgul de tăceri” este o tipăritură de excepție prin tematică și prin concepția grafică cu reproduceri din opera realizată de editură, traducerea în limba engleză fiind realizată de traducător Mihaela Gheorghe. Așa cum a precizat profesoara Mioara Gafencu, cartea-album stă sub semnul perceptibilului sau imperceptibilului dialog cu Seniorul, traducând o stare colocvială continuă focalizată pe valori naționale sau universale precum Eminescianismul, Orfeismul, Enescianismul, ori pe categoriile estetice ale frumosului și sublimului.
O nouă recunoaștere a activității maestrului Ion Irimescu
Unul din principalii contributori la apariția acestui album a fost Asociația Italienilor din România, prof. Ioana Grosaru, președinta asociației explicând legătura lui Ion Irimescu cu italienii prin familia Cazaban, Ademollo, Barberis, maestrul fiind verișor după mamă cu profesoara și compozitoarea Mansi Barberis. “O carte scoasă cu sufletul într-o formă de mângâiat, o recunoaștere a activității maestrului pentru care trebuie să-i mulțumim prof. Gheorghe Ciobanu, care cu devotamentul care l-a legat de genialul Irimescu a făcut posibil prin înscrisul său adăugarea unei plus valori la înțelesul magnicifii opere a sculptorului fălticenean. La sfârșitul unui pelerinaj prin muzeu rămâi cu credința că opera maestrului scoate statuarul din lumea sa imuabilă, spre a o reda omenirii. Sculptura nu evadează spre stele, ci absoarbe nesfârșitul și-l întinde în fărâme de minune. Am găsit în cartea domnului profesor câteva trăiri și recomandări, un sensibil rămas bun și gânduri transformate în veșnicie ca și tempul lui Ion Irimescu care ne veghează”, a precizat prof. Ioana Grosaru.
De la “cartea anului” în România la Târgul Internațional de Carte
Editoarea Emilia Țuțuianu a scos în evidență în cuvântul său onoarea pe care a avut-o editura Mușatinia de a scoate o carte de excepție, care candidează la “cartea anului”, precizând că pentru eseistul nonagenar Gheorghe A M. Ciobanu volumul de față se constituie într-o veritabilă încununare a activităților unui „Ceahlău al sculpturii românești”, maestrul Ion Irimescu. „Ne regăsim în fața unei capodopere din toate punctele de vedere, a unei cărți foarte importante pentru cultura română. De aceea îi îndemnăm pe cititori să se aplece asupra ei cu răbdare și cu dragoste pentru că vor trăi mari bucurii estetice. Cu această carte de excepție care va participa la Târgul Internațional de Carte, cultura română și istoria artei plastice sunt mult mai bogate”, a considerat Emilia Țuțuianu.
O prietenie bazată pe respect și pe o relație care merge până la venerație
Exemplara și extraordinara relație de prietenie între maestrul Ion Irimescu și profesorul Gheorghe A. M. Ciobanu, o relație între un artist și cel care reușește să îi înțeleagă cel mai bine și să explice și altora sensul creației sale, a fost prezentată de profesorul universitar Dan Dascalu.
„A fost o prietenie bazată pe respect și pe o relație care merge până la venerație din partea lui Gheorghe Ciobanu și în același timp respect și admirație pentru ceea ce spunea Ciobanu din partea maestrului Irimescu. Aveau amândoi o pasiune extraordinară, muzica. Discuțiile dintre ei erau spectacol, am avut ocazia să asist la câteva. Erau ca doi înțelepți, ca în Hanul Ancuței, care se minunau de frumusețile lumii și de răutățile acesteia. Erau discuții care decurgeau molcom, cu glasuri liniștite, cu accentul moldovenesc al celor doi. Erau pline de umor și pline de miez și din păcate aceste discuții aparțin efemerului”, a precizat Dan Dascălu. Referindu-se la carte, Dan Dascălu a precizat că „Irimescu, demiurgul de tăceri” își propune să fie o hermeneutică a operei maestrului Ion Irimescu.
„Gheorghe A.M. Ciobanu ne ia de mână, ne poartă prin muzeu, ne arată opera maestrului și ne ajută să o înțelegem. Cele 51 de ferestre hermeneutice au fost scrise în două perioade, 1991 – 1998, când au apărut în fostul ziar fălticenean «Opinia Fălticeneană», au fost citite de maestrul Irimescu și discutate cu autorul Gh. Ciobanu, și ultimele, scrise în 2015, pentru a încheia un tot unitar, apărând «Irimescu, demiurgul de tăceri», o carte după o altă carte apărută în 2000. Criticul de artă Ciobanu a reușit să înțeleagă cel mai bine opera irimesciană și să o explice altora. Ori maestrul a apreciat întotdeauna acest lucru și l-a considerat singurul critic autorizat”, a spus Dan Dascălu.
Albumul „este o sculptură din ființa vie a codrilor care ne arată unde este soarele, unde este cerul”
Profesorul Gheorghe A. M. Ciobanu a considerat lansarea cărții de la Muzeul de Artă din Fălticeni ca pe o întâlnire la care cei prezenți s-au gândit la Ion Irimescu „care este și arcadian, din Arcadia Evo, dar este în același timp deschizător de orizonturi, fiind magelanic”.
„Noi astăzi lansăm un volum amintindu-ne de maestru, un volum care nu este o sculptură în marmură sau în bronz, este o sculptură din ființa vie a codrilor și care așezată undeva ne arată unde este soarele, unde este cerul. Despre Irimescu și apariția acestui volum putem vorbi o odisee întreagă, până la apariție volumul trecând prin multe metamorfoze. Stând de vorbă cu maestrul, din când în când nu vorbeam numai șotii, vorbeam și lucruri serioase. Unul din lucrurile serioase a fost îndemnul maestrului să adun toate aceste articole la un loc. L-am ascultat și le-am adunat și a ieșit întâi un volum cu 12 capitole, pentru ca apoi să observăm că nu este pe măsura maestrului, fiind vorba de veșnicie. Atunci ne-am gândit la un volum pe măsura giganților. Am pornit la drum, am mărit volumul la 50 de puncte de vedere, apoi am analizat sculptura maestrului ca un privitor simplu al creației sale, un om care a rămas uimit de ce poate să facă o daltă și un neuron”, a declarat autorul cărții, criticul de artă Gh. A. M. Ciobanu.
Editarea acestui volum a fost posibilă prin implicarea Consiliului Local Fălticeni, a primarului Gheorghe Cătălin Coman, a profesorului Gheorghe Dăscălescu, a directorul Muzeului și Fundației „Ion Irimescu” din Fălticeni, a regretatului artist plastic Ion Grigore și a Asociației Italienilor din România – RO.AS.IT.
Evenimentul cultural a fost încheiat cu un recital de excepție de muzică clasică a prof. univ. Nicolae Maxim, prim-solist al Filarmonicii „George Enescu” din București, secondat de pianistul Laur Hreniuc.


“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu
“Irimescu, demiurgul de tăceri”, prima traducere în limba engleză a unei cărți despre opera maestrului Ion Irimescu


Recomandări

Înaltpreasfințitul Părinte Calinic a primit Premiul „Regal Literar”, pentru volumul „Minunile – revelații ale Sfintei Treimi”

Înaltpreasfințitul Părinte Calinic a primit Premiul „Regal Literar”, pentru volumul „Minunile – revelații ale Sfintei Treimi”
Înaltpreasfințitul Părinte Calinic a primit Premiul „Regal Literar”, pentru volumul „Minunile – revelații ale Sfintei Treimi”

Înaltpreasfințitul Părinte Calinic a primit Premiul „Regal Literar”, pentru volumul „Minunile – revelații ale Sfintei Treimi”

Mănăstirea Domnească Sfântul Procopie de la Bădeuți – ctitorie a Binecredinciosului Voievod Ștefan cel Mare și Sfânt

Mănăstirea Domnească Sfântul Procopie de la Bădeuți – ctitorie a Binecredinciosului Voievod Ștefan cel Mare și Sfânt
Mănăstirea Domnească Sfântul Procopie de la Bădeuți – ctitorie a Binecredinciosului Voievod Ștefan cel Mare și Sfânt