Legătura dintre cuvinte și sensul lor este una fascinantă, iar lingviștii au petrecut ani întregi pentru a o descifra, luând literă cu literă și încercând să înțeleagă de ce sunt atât de multe sentimente și idei pe care nu le putem exprima în cuvinte și pe care limbile noastre nu le pot identifica.
Cuvintele nu pot exprima orice, iar despre asta s-a scris mult – după cu spunea Friedrich Nietzsche, „Cuvintele sunt simboluri care exprimă relația dintre lucruri și relația dintre acestea și noi; ele nu se apropie în nici un punct de adevărul absolut”, scrie Huffington Post.
Nu este nici o îndoială că cea mai bună lucrare pe această temă este „Through The Language Glass” de Guy Deutscher, care petrece mult timp explicând și înțelegând aceste lacune reprezentate de cuvintele intraductibile și conceptele care nu pot fi explicate întocmai în diferite alte culturi.
Restrângând câmpul acestora, vă oferim 11 exemple ale acestor intraductibile, ușor evazive cuvinte.
1. Germană: Waldeinsamkeit – Sentimentul de solitudine pe care îl ai atunci când ești singur în pădure și te simți conectat la natură. Ralph Waldo Emerson a scris un întreg poem despre acesta.
2. Italiană: Culaccino – Reprezintă urma lăsată pe masă de un pahar rece
3. Limba inuit: Iktsuarpok – O stare de anticipare care te face să ieși din casă și să vezi daca nu vine cineva, indicând probabil și o urmă de nerăbdare.
4. Japoneză: Komorebi – Acesta este cuvântul pe care japonezii îl folosesc pentru a descrie jocul razelor de soare printre frunzele copacilor.
5. Rusă: Pochemuchka – Cineva care pune multe întrebări. Probabil prea multe
6. Spaniolă: Sobremesa – Spaniolii tind să fie foarte sociabili, iar acest cuvânt descrie perioada petrecută după masă vorbind cu cei alături de cei cu care ai mâncat.
7. Indoneziană: Jayus – Argou pe care indonezienii îl folosesc pentru a descrie pe cineva care spune o glumă atât de prost, încât te face să râzi în hohote.
8. Limba vorbită în Hawaii: Pana Poʻo – Vă amintiți când ați uitat unde v-ați pus cheile și vă scărpinați în cap ca și cum asta vă ajuta să vă amintiți? Asta exprimă cuvântul de mai sus.
9. Franceză: Dépaysement – Sentimentul pe care îl ai atunci când nu ești în țara natală, când ești străin, imigrant, departe de locul de baștină.
10. Urdu: Goya – Urdu este limba națională a Pakistanului, dar este limbă oficială și în alte cinci state din India. Acest cuvânt deosebit transmite o stare de contemplare a irealului și descrie risipirea neîncrederii care poate apărea, aceasta realizându-se mai ales în urma unei povești bine spuse.
11. Suedeză: Mångata – Reflexia tremurătoare a lunii pe suprafața apei care crează o dâră de lumină.