Distribution Magi
Distribution Magi
Distribution Magi
 
joi, 13 mar 2008 - Anul XIII, nr. 61 (3742)
ANUNŢURI ONLINE:
Acum: 0°C.
La noapte: °C. Meteo
Anunţuri OnlineMonitorulTVAlbum Foto
HoroscopRedacţiaPublicitate
Curs valutar euroEUR:Tendinta4,9762 lei
Curs valutar dolar americanUSD:Tendinta4,6699 lei
Newsletter Monitorul de Suceava RSS Monitorul de Suceava Monitorul de Suceava pe YouTube Monitorul de Suceava pe Twitter Monitorul de Suceava pe Facebook
Printeaza articolulPrintează articolul |  Trimite prin e-mailTrimite e-mail |   ø imagini |   ø fişiere video

Comisia Europeană militează pentru realizarea unei reţele de traducători profesionişti

Joi, 13 Martie 2008 (18:45:43)

Comisia Europeană organizează vineri, la Bruxelles, o conferinţă internaţională dedicată pregătirii traducătorilor profesionişti, ocazie cu care vor fi abordate criteriile de admitere a universităţilor în reţeaua Masterului European în Traduceri.
  Conferinţa internaţională dedicată pregătirii traducătorilor profesionişti - Masterul European în Traduceri - va avea loc, vineri, la Bruxelles. Cu această ocazie, reprezentanţi ai universităţilor din toate statele membre UE, precum şi din ţări candidate şi terţe, vor dezbate, împreună cu potenţiali angajatori şi reprezentanţi ai instituţiilor internaţionale, pe tema competenţelor fundamentale pe care ar trebui să le deţină viitoarea generaţie de traducători, se arată într-un comunicat al Biroului de presă al Parlamentului European.

În cadrul conferinţei vor fi abordate, de asemenea, criteriile de admitere aplicabile universităţilor pentru a se putea alătura reţelei care îşi desfăşoară activitatea sub egida Masterului.

"Într-o epocă a integrării politice rapide şi a globalizării economice, foarte puţine organizaţii îşi pot permite luxul de a nu recurge la serviciile traducătorilor profesionişti", a declarat Leonard Orban, comisarul european pentru Multilingvism.

Proiectul privind Masterul European în Traduceri a fost lansat pentru a veni în sprijinul instituţiilor din întreaga Europă care asigură cursuri de pregătire pentru traducători şi, în mod special al instituţiilor din statele membre care au aderat la UE în 2004 şi 2007, în vederea pregătirii unor traducători profesionişti, a căror activitate de înaltă calitate va fi adaptată cerinţelor instituţiilor comunitare şi internaţionale şi care vor fi pregătiţi să beneficieze de avantajele oferite de piaţa unică.

Potrivit sursei citate, stăpânirea mai multor limbi străine şi cunoaşterea terminologiei juridice, economice sau ştiinţifice nu sunt suficiente. Un bun traducător trebuie să fie capabil să asigure un transfer precis de idei între limbi şi culturi diferite, ceea ce necesită "o combinaţie de competenţe de comunicare, curiozitate intelectuală, sensibilitate interculturală şi cunoaşterea aplicaţiilor informatice celor mai performante". În plus, traducătorilor li se solicită să stăpânească memorii de traducere din ce în ce mai sofisticate şi trebuie să lucreze eficient într-un mediu profesional computerizat.

"Agrearea unei programe comune şi stabilirea unei reţele reprezintă doi paşi importanţi în direcţia promovării schimburilor de profesori şi studenţi între universităţile participante şi, prin urmare, în direcţia îmbunătăţirii standardelor de predare şi a profesionalismului viitorilor traducători, precum şi în vederea constituirii unei pieţe europene de traducători de înaltă calificare", precizează sursa citată

La prima conferinţă, organizată în octombrie 2006, la care au participat părţile interesate şi universităţile, au fost puse bazele acestui proiect de cooperare. În cea de-a doua jumătate a anului 2008, Comisia Europeană va publica o cerere de oferte adresată universităţilor care doresc să se alăture reţelei, se precizează în finalul comunicatului.

În lipsa unui acord scris din partea Monitorului de Suceava, puteţi prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizaţi sursa şi dacă inseraţi vizibil link-ul articolului Comisia Europeană militează pentru realizarea unei reţele de traducători profesionişti.
 Vizualizări articol: 445 | 
Notează articolul: 
  • Nota curentă 5.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 | Nota curentă: 5.0 din 1 vot
Comisia Europeană militează pentru realizarea unei reţele de traducători profesionişti5.051

Comentarii

Monitorul de Suceava nu este responsabil juridic pentru conţinutul textelor de mai jos. Responsabilitatea pentru mesajele dumneavoastra vă revine în exclusivitate.


Timpul de 60 zile în care puteaţi posta comentarii pe marginea acestui articol a expirat.



RE-PAIR
Directia Generala Anticoruptie
Meniul ZILEI în restaurante sucevene

HaiHui prin Bucovina

Ultima oră: local

Alte articole

Alte titluri din Ultima ora

Ştiri video

Gala Top 10 Suceveni

Top Articole

Mersul trenurilor de călători

SONDAJE

Daca maine ar avea loc alegerile locale pentru functia de primar al municipiului Suceava, pe cine ati vota?

Marian Andronache – Alianța Dreapta Unită
Cătălin Axinte - AUR
Lucian Harșovschi – PNL
Andrei Neșculescu – S.O.S.
Vasile Rîmbu – PSD
Teodora Munteanu - independent

Fotografia zilei - fotografie@monitorulsv.ro

Fotografia zilei

Reteta Zilei

Bucataria pentru toti Salată de varză şi rubarbăr 2 porţii - 20 minute 1 varză potrivită1 leg. mărar verde1 leg. cimbru verde100g nuci zdrobite  mai mare4 - 5 tulpini de rubarbăr2 linguri oţet (balsamic, de mere, aromat)2 linguri ulei sare, piper Tăiaţi varza cât... Citeşte