Distribution Magi
Distribution Magi
Distribution Magi
 
joi, 20 aug 2020 - Anul XXV, nr. 195 (7500)
ANUNŢURI ONLINE:
Acum: 0°C.
La noapte: °C. Meteo
Anunţuri OnlineMonitorulTVAlbum Foto
HoroscopRedacţiaPublicitate
Curs valutar euroEUR:Tendinta4,973 lei
Curs valutar dolar americanUSD:Tendinta4,6085 lei
Newsletter Monitorul de Suceava RSS Monitorul de Suceava Monitorul de Suceava pe YouTube Monitorul de Suceava pe Twitter Monitorul de Suceava pe Facebook
Printeaza articolulPrintează articolul |  Trimite prin e-mailTrimite e-mail |   1 imagine |   ø fişiere video

Spectacol lectură

„Noaptea arabă”, noua producție a Teatrului „Matei Vișniec” Suceava

Joi, 20 August 2020 (15:13:18)de
(citeşte alte articole de la acelaşi autor)

„Noaptea arabă”, de Roland Schimmelpfennig, este noua producție a Teatrului Municipal „Matei Vișniec” Suceava și este realizată de regizorul Zalán Zakariás, cu care teatrul sucevean are deja o frumoasă colaborare.

De data aceasta, regizorul ne propune un spectacol lectură pe baza unui text special ce aparține unui autor dramatic foarte interesant, Roland Schimmelpfennig, cunoscut publicului pentru texte precum: Push up 1-3, Femeia dinainte, sau Dragonul de Aur.

Distribuția spectacolului: Răzvan Bănuț, Delu Lucaci, Diana Lazăr, Alexandru Marin, Bogdan Amurăriței. Traducere: Victor Scoradeț. Regia tehnică: Sebastian Rațiu.

„Noaptea arabă” poate fi considerat un basm dramatic. La începutul poveștii, nimic nu ne semnalizează întâmplările ieșite din comun care vor urma. Acțiunea se petrece în Germania, într-un bloc cu zece etaje, unde locuiesc oameni modeşti ce provin din culturi diferite de pe tot globul pământesc.

Hans Lohmeier inspectează blocul de zece etaje pe care-l administrează deoarece sunt probleme cu apa care nu mai ajunge la ultimele trei etaje. Franziska Dehke locuiește la etajul șapte și obișnuiește să se relaxeze mai mult timp la duș; la etajul șapte apa curge fără probleme. Colega ei de apartament, Fatima Mansur sosește și ea de la muncă. În ziua care tocmai se sfârșește Franziska este atât de epuizată, încât nu mai știe nimic din ce i s-a-ntâmplat.

Mai întâi merge la duș, apoi mai apucă să bea un coniac cu Fatima, și aproape de finalul serii când soarele se pregătește de apus, Franziska adoarme pe canapeaua din sufragerie. Aceasta este rutina de fiecare zi; cu atâta exactitate, încât Kalil, prietenul Fatimei este liber să-și viziteze iubita în fiecare seară la opt și jumătate, căci somnul Franziskăi e atât de profund, încât absolut nimeni și nimic nu o poate trezi. Vă întrebați de ce? Oare pentru că ceea ce se întâmplă în visele ei, în somnul ei; oare pentru că ceea ce există în realitatea cealaltă este mai real, mai profund și mai fabulos decât realitatea aceasta pe care Franziska o uită oricum la sfârșitul fiecărei zile?

„Fără să ne dăm seama planurile pe care se desfășoară acțiunea s-au schimbat. Nu știm cu exactitate când anume am ieșit din realitatea marelui oraș german și ne-am scufundat în plină noapte arabă. Cu deșert și cu sultani și cu haremuri și cu tot ce știm din O mie și una de nopți. Mai mult, planul acesta se va amesteca – iarăși: cum? când? – în cel real, influențându-l, contaminându-l, intervenind cumva în el. Un text în care realitatea și fantasticul, oniricul, basmul, se întrepătrund cu atâta intensitate și rigoare logică, încât s-ar zice că avem de-a face cu o singură realitate, în care totul e posibil.”, afirmă traducătorul textului, Victor Scoradeț.

Roland Schimmelpfennig (născut în 1967 la Göttingen) este una dintre cele mai prolifice voci din dramaturgia contemporană europeană. Cunoscutul dramaturg a lucrat pentru o perioadă ca jurnalist şi autor independent în Istanbul şi a studiat regia la Otto-Falckenberg-Schule din München, moment în care a început să fie interesat de teatru. Piesele sale Cu multă vreme în urmă, în mai, Noaptea arabă, Înainte/După, Copilul zburător, Aici și acum, Albina din capul meu au fost traduse cu succes în peste 40 de țări și au fost montate pe numeroase scene, în toate colțurile lumii. Cu un portofoliu impresionant de premii - Premiul Nestroy Theater (Austria), Premiul de dramaturgie al festivalului de la Mülheim - Roland Schimmelpfennig este cu siguranță unul dintre cei mai inovatori autori contemporani, aflat într-o continuă căutare de forme dramatice inedite și originale.

În lipsa unui acord scris din partea Monitorului de Suceava, puteţi prelua maxim 500 de caractere din acest articol dacă precizaţi sursa şi dacă inseraţi vizibil link-ul articolului „Noaptea arabă”, noua producție a Teatrului „Matei Vișniec” Suceava.
 Vizualizări articol: 1032 | 
Notează articolul: 
  • Nota curentă 0.00/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
„Noaptea arabă”, noua producție a Teatrului „Matei Vișniec” Suceava0.05

Comentarii

Monitorul de Suceava nu este responsabil juridic pentru conţinutul textelor de mai jos. Responsabilitatea pentru mesajele dumneavoastra vă revine în exclusivitate.


Timpul de 60 zile în care puteaţi posta comentarii pe marginea acestui articol a expirat.



RE-PAIR
Directia Generala Anticoruptie
Meniul ZILEI în restaurante sucevene

HaiHui prin Bucovina

Alte titluri din Ultima ora local

Ştiri video

Gala Top 10 Suceveni

Top Articole

Mersul trenurilor de călători

SONDAJE

Consideraţi Legea antifumat în spaţiile publice o măsură bună?

Da
Nu
Nu mă interesează

Fotografia zilei - fotografie@monitorulsv.ro

Fotografia zilei